小窗幽记 卷十二 倩

2025-05-10 19:43:49

小窗幽记 卷十二 倩

【原文】

何为声色俱清①?曰:松风水月,未足比其清华。何为神情俱彻②?曰:仙露明珠,讵③能方其朗润。

【注释】

①清:清雅。

②彻:透彻。

③讵:不能。

【译文】

什么样的声色可以堪称为清雅呢?回答是:青松间吹拂的清风,水上映照的明月,都不能和声色的清雅相媲美;什么样的神情可以称得上是透彻畅达呢?回答是:仙草雨露,夜明珠,都不能和这样的神情比明亮和润泽。

【原文】

逸字是山林关目①,用于情趣,则清远多致;用于事务,则散漫无功②。

【注释】

①关目:最重要的特征。

②无功:不能成功。

【译文】

“逸”是隐逸山林最为重要的事情,对于情趣来说,那就是清雅悠远是很恰当的韵致;对于事物来说,要是太过于散漫自由的话,往往办不成事。

【原文】

宇宙虽宽,世途眇①于鸟道;征逐日甚,人情浮比鱼蛮②。

【注释】

①眇:狭窄。

②鱼蛮:渔夫。

【译文】

宇宙虽然很宽大,但是世俗的道路却比鸟道还要狭窄;世俗的人都在争名夺利,而且越来越厉害,人与人之间的感情就好像渔夫那样虚浮。

【原文】

问人情何似?曰:野水多于地,春山半是云。问世事何似?曰:马上悬壶浆①,刀头分顿②肉。

【注释】

①浆:这里指酒。

②顿:切割。

【译文】

要问到底人与人之间的感情是什么?可以这样回答:在田野里,水比土地要多,春天里的青山一半被云雾遮掩着。要问世事到底是什么东西?可以这样回答:在马上挂着酒壶,用刀把肉割开来吃。

【原文】

尘情一破,便同鸡犬为仙,世法①相拘,何异鹤鹅作阵②。

【注释】

①世法:世俗的规矩、法则。

②作阵:拘束、做作。

【译文】

人一旦打破了尘世的情缘,就可以和鸡犬一起升天成仙了;世人受到世俗的罗网的束缚,人和鹤、鹅列阵那样拘束、做作又有什么区别呢?